India y el mundo de la impresión

El primer tipo de tecnología de impresión, que era un sistema de impresión manual, fue inventado por China, Japón y Corea. A partir del año 594 d.C., los libros en China se imprimían en papel calco y se doblaban y cosían por ambos lados. Durante mucho tiempo, China fue el principal fabricante de material impreso. China comenzó a realizar pruebas de servicio civil para sus burócratas y se escribió una gran cantidad de libros de texto. La impresión ya no se limitaba a académicos y funcionarios gubernamentales. Los comerciantes emplearon la impresión para recopilar información comercial. La lectura se convirtió en una actividad de ocio y las mujeres ricas comenzaron a escribir su propia poesía y obras de teatro. A fines del siglo XIX, se importaron los métodos de impresión y las prensas mecánicas occidentales.

La vida antes de la imprenta

Un hombre no estaba equipado con un dispositivo de escritura mucho antes de que se pensara en la imprenta. Lo único que se transmitía era la palabra hablada. El instrumento en el que se confiaba era la memoria. Como resultado, cuando la escritura comenzó a impregnar la cultura dominante, muchas personas, incluido Sócrates, se opusieron, creyendo que solo causaría amnesia y una «muestra de sabiduría sin la realidad».

Esta opinión, por supuesto, fue muy fugaz, ya que la escritura se había vuelto bastante frecuente poco después. No obstante, siguió siendo dominio de las élites de la sociedad, preservando la palabra escrita en papiro o vitela. La escritura no se hizo en el idioma común en los monasterios, catedrales y universidades medievales; en cambio, se utilizó un idioma especial y sagrado, el latín. Esto limitó aún más el acceso a la escritura a las personas que hablaban latín con fluidez. 

A pesar de que el esfuerzo intentó eliminar la variabilidad, hubo alteraciones que ocurrieron gradualmente. Un cambio significativo que se había producido a principios de la Edad Media fue la transición de los rollos a los códices, la forma en que estamos familiarizados con nuestros libros. El códice hizo que la palabra escrita fuera más accesible al disminuir el desgaste causado por el enrollar y desenrollar repetidamente los rollos, y muchos historiadores creen que fue una revolución mayor que la imprenta.

Alrededor de 1350, las papelerías surgieron alrededor de las nacientes universidades de la Europa medieval, lo que hizo que la venta de libros fuera un negocio mucho más lucrativo. Los escribas copiarían libros a pedido aquí. Con la introducción de la imprenta de Gutenberg, todo esto, así como varias otras estructuras sociales, sufrió transformaciones sustanciales. 

India y el mundo de la impresión

Manuscritos antes de la era de la imprenta

India tenía una larga y rica herencia de manuscritos escritos a mano en sánscrito, árabe, persa y otras lenguas vernáculas. Los manuscritos se escribieron a mano o se copiaron en hojas de palma o en papel hecho a mano. Las páginas estaban maravillosamente ilustradas y se presionaban entre cubiertas de madera dura o se cosían para preservarlas. Se produjeron hasta finales del siglo XIX. Los manuscritos eran caros y delicados. Tenían que manejarse con cuidado y eran difíciles de leer porque el guión estaba escrito en varios estilos. 

Por lo tanto, los manuscritos no se empleaban con frecuencia en la vida diaria. A pesar de que la Bengala precolonial tenía una gran red de escuelas primarias locales, los niños rara vez leen libros. Hacía poco que habían aprendido a escribir. Los maestros dictaron pasajes de memoria a los estudiantes, quienes los copiaron. Como resultado, muchas personas se alfabetizaron sin haber leído nunca ningún tipo de texto. 

Imprenta en India y Goa

En 1780, James Augustus Hicky comenzó a editar Bengal Gazette, una publicación periódica mensual. Como resultado, fue una empresa privada inglesa, orgullosa de su independencia de la influencia colonial, la que inició la imprenta inglesa en la India. Hickey publicó una gran cantidad de anuncios, muchos de los cuales eran sobre la importación y venta de esclavos. Sin embargo, también difundió muchos rumores sobre los altos ejecutivos de la Compañía en India. Enfurecido, el gobernador general Warren Hastings procesó a Hicky y promovió el establecimiento de publicaciones sancionadas oficialmente para contrarrestar el flujo de información que dañó la imagen del gobierno colonial.

A finales del siglo XVIII se publicaron varios periódicos y revistas. Hubo otros indios que comenzaron a publicar periódicos indios. El semanario Bengal Gazette, publicado por Gangadhar Bhattacharya, fue el primero en surgir. 

Ir a

A mediados del siglo XVI, los misioneros portugueses llevaron la imprenta a Goa. Los sacerdotes jesuitas aprendieron Konkani y publicaron una serie de folletos. Para 1674, se habían impreso más de 50 libros en Konkani y Kanara. En 1579, los sacerdotes católicos de Cochin imprimieron el primer libro en tamil y en 1713 imprimieron el primer libro en malayalam. Los misioneros protestantes holandeses habían impreso 32 escritos en tamil en 1710, muchos de los cuales eran traducciones de obras anteriores. A pesar de que la Compañía Inglesa de las Indias Orientales comenzó a importar prensas a fines del siglo XVII, la prensa en inglés no floreció en la India hasta mucho más tarde.

La revolución de la impresión y su impacto

La revolución de la imprenta no fue simplemente un nuevo método para crear libros; también cambió las relaciones de las personas con la información y el conocimiento, así como con las instituciones y la autoridad.

  1. La vida de las personas cambió como resultado de ello.
  2. Cambió su perspectiva sobre la información y el conocimiento.
  3. Tuvo un impacto en las interacciones con instituciones y autoridades.
  4. Alteró las concepciones públicas al abrir nuevas formas de ver las cosas.

Público lector

La revolución de la imprenta redujo el costo de los libros. Generó una nueva cultura de la lectura. Anteriormente, solo las élites estaban autorizadas a leer libros, mientras que el público en general tenía que escuchar las sagradas escrituras leídas en voz alta. Los libros eran prohibitivamente caros antes de la revolución de la imprenta. Sin embargo, el cambio no estuvo exento de dificultades. Los libros solo podían ser leídos por personas alfabetizadas, y las tasas de alfabetización en la mayoría de los países europeos eran extremadamente bajas hasta el siglo XX. Como resultado, las imprentas comenzaron a publicar baladas populares y cuentos folklóricos, y esos libros estaban profusamente decorados con ilustraciones. Luego se cantaban y recitaban en las reuniones rurales y en los bares de la ciudad. Como resultado, la cultura oral penetró en la imprenta y la literatura impresa se transmitió oralmente. La distinción entre culturas orales y escritas se volvió confusa.

Debates religiosos en medio de la impresión

  1. La impresión permitió la difusión generalizada de ideas, dando paso a una nueva era de debate y discusión.
  2. Podrían persuadir a las personas para que piensen de manera diferente y motivarlas a actuar mediante el uso del mensaje impreso.
  3. Muchas personas estaban preocupadas por las implicaciones que un mayor acceso a la palabra impresa y una distribución más amplia de libros pueden tener en la mente de las personas.
  4. Se temía que si nadie tenía control sobre lo que se imprimía y leía, proliferarían las ideas rebeldes e irreligiosas.
  5. La autoridad de los libros ‘valiosos’ se vería socavada si esto ocurriera.
  6. Esta preocupación, expresada por las autoridades religiosas y los monarcas, así como por muchos escritores y artistas, sirvió de base para la crítica generalizada de la literatura impresa de nueva circulación.

Raja Rammohan Roy y sus contribuciones a la prensa

Ram Mohan Roy nació el 22 de mayo de 1772 en Hooghly, Bengala, en el seno de una familia brahmán hindú. Ramkanto Roy, su padre, era un erudito en sánscrito, persa e inglés que también estudió árabe, latín y griego. Se sabe poco sobre sus primeros años de vida, pero generalmente se supone que viajó mucho y aprendió idiomas como el persa, el árabe y el inglés, además del sánscrito, el bengalí y el hindi.

Si bien Roy es mejor conocido por su papel en la abolición de los males sociales de la sati y el matrimonio infantil en la India, su ingreso al periodismo también fue uno de sus muchos esfuerzos para mejorar el panorama sociocultural del país a través del aprendizaje y la educación. 

En 1821, lanzó Sambad Kaumudi, el primer periódico semanal en bengalí y el primer periódico en un idioma indio. La publicación semanal promovió los hábitos de lectura, el valor del debate y la importancia de la educación para todos. En 1822, también produjo Mirat-ul-Akhbar, un periódico persa.

Problemas de muestra

Pregunta 1: ¿Qué impacto tuvo la cultura impresa en las mujeres de la India del siglo XIX?

Responder: 

Debido a los avances en la tecnología de impresión, los libros se han vuelto más asequibles. Muchos vendedores ambulantes comenzaron a vender libros de puerta en puerta. Como resultado de esto, la mayoría de las mujeres ahora tienen fácil acceso a los libros. Aparte de eso, muchos hombres liberales alentaron a las mujeres de su familia a leer. Las novelas incluían fascinantes descripciones de la vida de las mujeres. Esto despertó el interés de las lectoras. Las mujeres que antes estaban encerradas en sus casas ahora pueden aprender sobre el mundo exterior gracias a la tecnología de impresión. Esto resultó en una oleada de escritoras en la India. Es posible argumentar que la cultura impresa no solo desarrolló lectoras sino también autoras entre las mujeres.

Pregunta 2: ¿Qué papel desempeñó la cultura de la imprenta en el desarrollo de científicos y filósofos?

Responder:

Las ideas de científicos y filósofos ahora son más accesibles al público en general. Con frecuencia se produjeron mapas e ilustraciones científicas, y se compilaron y publicaron libros científicos antiguos y medievales. Cuando científicos como Isaac Newton comenzaron a publicar sus hallazgos, pudieron llegar a una audiencia considerablemente mayor de lectores interesados ​​en la ciencia. Los escritos de pensadores como Thomas Paine, Voltaire y Jean Jacques Rousseau también fueron ampliamente impresos y leídos. Como resultado, sus ideales sobre la ciencia, la razón y la lógica encontraron su camino en la ficción popular.

Pregunta 3: ¿Qué es la revolución de la impresión?

Responder: 

Con la invención de la imprenta surgió un nuevo público lector. El costo de los libros se redujo como resultado de la impresión. El tiempo y el trabajo necesarios para hacer cada libro disminuyeron, lo que permitió la producción de muchas copias con más facilidad. Los libros saturaron el mercado y llegaron a una audiencia cada vez mayor. La disponibilidad de libros generó una nueva cultura de la lectura. Anteriormente, la lectura solo estaba disponible para la clase alta. 

La gente común vivía en un ambiente de cultura oral. Escucharon textos sagrados leídos en voz alta, baladas cantadas y cuentos populares. Transmisión oral de conocimientos Las personas escuchaban una historia o asistían a una actuación en grupo. Los libros no solo eran caros antes de la introducción de la imprenta, sino que tampoco podían producirse en cantidades adecuadas. Los libros ahora pueden llegar a una gama más amplia de personas. Si antes había un público oyente, ahora hay un público lector.

Pregunta 4: Describa el papel del periódico nacionalista en la difusión de sentimientos nacionalistas entre la gente a principios del siglo XX.

Responder: 

A pesar de las tácticas coercitivas, la circulación de periódicos nacionalistas aumentó en toda la India. Expusieron el desgobierno colonial y ayudaron a las operaciones nacionalistas. Los intentos de silenciar las críticas nacionalistas provocaron una ferviente reacción. Esto, a su vez, desencadenó una nueva ronda de persecución y manifestaciones. 

Cuando los revolucionarios de Punjab fueron deportados en 1907, Balgangadhar Tilak escribió sobre ellos en su Kesari con gran simpatía. Esto resultó en su arresto en 1908, lo que provocó enormes protestas en toda la India. Así, a principios del siglo XX, los periódicos nacionalistas jugaron un papel esencial en la propagación de sentimientos nacionalistas entre la gente.

Publicación traducida automáticamente

Artículo escrito por Prateek Sharma 7 y traducido por Barcelona Geeks. The original can be accessed here. Licence: CCBY-SA

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *