La impresión se puede encontrar en libros, revistas, periódicos e impresiones de pinturas famosas, así como en productos cotidianos como programas teatrales, circulares oficiales, calendarios, diarios, anuncios y carteles de teatro en las esquinas. Leemos literatura impresa, vemos imágenes impresas, obtenemos noticias de los periódicos y hacemos un seguimiento de los debates públicos impresos.
Factores que dan lugar al deseo de reformas
- Impacto del dominio británico: los invasores del pasado se asentaron en la India e interactuaron positivamente con la cultura del país. Cuando llegaron los británicos, la India tenía una civilización estancada y una cultura decadente en comparación con la Europa ilustrada.
- Oposición a la cultura occidental: Como resultado, se tomaron iniciativas en el siglo XIX para revitalizar las instituciones antiguas y aprovechar el potencial de la cultura tradicional.
- Conciencia entre los indios ilustrados: el público es consciente de las fallas en la estructura social y la cultura de la India. Los bengalíes con educación inglesa desarrollaron una aversión por la religión y la cultura hindú y adoptaron comportamientos que eran irrespetuosos con los hindúes.
- Condiciones sociales maduras para la reforma
- Enfermedades religiosas y sociales: Atrapado en un laberinto de tonterías religiosas. Los sacerdotes tienen una influencia negativa en el pensamiento de las personas. La idolatría y el politeísmo, así como el monopolio del conocimiento de las escrituras, los ayudaron.
- Posición deprimente de la mujer: prevalecía el infanticidio femenino, el matrimonio infantil, la poligamia, el sati, etc.
- Problema de casta: Mala situación de los intocables o SC.
Reformas religiosas y debates públicos
Diferentes grupos respondieron a los cambios que ocurrían dentro de la sociedad colonial de diversas maneras, ofreciendo una variedad de nuevas interpretaciones de las creencias de las diferentes religiones. Algunos criticaron los métodos establecidos y abogaron por la reforma, mientras que otros refutaron las afirmaciones de los reformadores. Estas disputas tuvieron lugar tanto en público como en forma impresa. Los folletos impresos y los periódicos no solo propagaron nuevas ideas, sino que también influyeron en el tono del debate. El público en general ahora puede participar en estos debates públicos y compartir sus opiniones. Como resultado de estos desacuerdos, surgieron nuevas ideas.
Muchas personas comenzaron a reinterpretar las creencias religiosas establecidas y expresar sus opiniones después de leer literatura. En Italia, Menocchio reinterpretó el mensaje de la Biblia y expresó sus puntos de vista sobre Dios. Esto enfureció a la iglesia, y lo mataron. Después de esto, la iglesia retuvo el control sobre los editores y, a partir de 1558, comenzó a llevar una lista de libros prohibidos.
Este fue un período de acalorados debates entre los reformadores sociales y religiosos y la ortodoxia hindú sobre temas como la inmolación de viudas, el monoteísmo, el sacerdocio brahmánico y la idolatría. A medida que avanzaba la disputa en Bengala, surgieron folletos y periódicos que difundían una variedad de ideas. Los conceptos se imprimieron en el lenguaje hablado cotidiano de la gente común para llegar a un público más amplio. En 1821, Ram mohan Roy comenzó a publicar el Sambad Kaumudi, y la ortodoxia hindú ordenó al Samachar Chandrika que se opusiera a sus creencias. Jam-i-Jahan Numa y Shamsul Akhbar, dos periódicos persas, comenzaron a publicarse en 1822. El Bombay Samachar, un diario de Gujarati, debutó el mismo año.
Musulmanes y el Seminario Deoband
Los ulama del norte de la India estaban muy preocupados por la desaparición de los reinos musulmanes. Les preocupaba que los gobernantes coloniales impulsaran la conversión y modificaran las leyes personales musulmanas. Para combatir esto, utilizaron prensas litográficas de bajo costo para imprimir traducciones al persa y al urdu de las sagradas escrituras, así como publicaciones y tratados religiosos.
El Seminario Deoband, fundado en 1867, publicó decenas de miles de fatwas instruyendo a los lectores musulmanes sobre cómo comportarse en la vida diaria y explicando las implicaciones de las creencias islámicas. A lo largo del siglo XIX, surgieron una gran cantidad de sectas y seminarios musulmanes, cada uno con su propia interpretación de la fe y deseosos de expandir sus seguidores y oponerse al impacto de sus oponentes. Pudieron llevar a cabo sus batallas en público gracias al uso de la letra Urdu.
Según la escuela Hanafi de la ley islámica, la escuela enseña manqulat. Nanawtawi desarrolló métodos modernos de aprendizaje en este seminario, incluida la enseñanza en el aula, un plan de estudios definido y cuidadosamente seleccionado, conferencias de expertos académicos en sus disciplinas, períodos de prueba, premios al mérito y una imprenta. A los estudiantes se les enseñaba en urdu y, ocasionalmente, en árabe por motivos religiosos o culturales y literarios, o en persa por motivos culturales y literarios.
El plan de estudios se basa en una versión muy modificada de Dars-e-Nizami, un programa de estudios indoislámico del siglo XVIII. Los estudiantes estudian el Corán y su exégesis, el Hadiz y su comentario, y el juicio jurídico respaldado por evidencia textual y racional. También estudian la biografía de Mahoma, la gramática árabe, la lengua y la literatura árabes y el persa.
entre hindúes
La imprenta también fomentó la lectura de libros religiosos entre los hindúes, particularmente en lenguas vernáculas. En 1810, se publicó en Calcuta la primera edición impresa de Ramcharitmanas de Tulsidas. Las ediciones litográficas baratas inundaron los mercados del norte de la India a mediados del siglo XIX. Numerosos libros religiosos en lenguas vernáculas fueron publicados por Naval Kishore Press en Lucknow y Shri Venkateshwar Press en Bombay a partir de la década de 1880. Estos podían ser fácilmente leídos por los fieles en cualquier momento y lugar porque eran impresos y portátiles. También pueden leerse en voz alta frente a grandes audiencias de hombres y mujeres analfabetos.
Como resultado, la literatura religiosa llegó a un gran número de personas, provocando discusiones, disputas y controversias dentro y entre religiones. La impresión no solo fomentó la publicación de puntos de vista opuestos dentro de las comunidades, sino que también vinculó a comunidades y personas en toda la India. Los periódicos difundieron información de un lugar a otro, lo que resultó en la formación de identidades panindias.
Periodismo anglo-indio
Este término se refiere a los periódicos establecidos en la India por ingleses principalmente para satisfacer las necesidades de comunicación de las personas de las Islas Británicas que se han establecido en las provincias británicas de la India. Los primeros periódicos ingleses surgieron de la mezquina insatisfacción social y política de los británicos establecidos en Calcuta, Bombay, Madrás y otras provincias británicas, más que de cualquier necesidad indígena. Eran revistas inglesas para ciudadanos ingleses, fundadas por colonos ingleses.
Destacaron entre ellos periodistas como James Silk Buckingham y Sir William Hunter, así como intelectuales como William Carey, que también fueron misioneros, periodistas, escritores y maestros en el siglo XVIII, y Robert Knight, TJ Bennett y FM Coleman en el siglo XVIII. el 19 Robert Knight fue el editor en jefe inaugural del Times of India, y luego del Statesman. Muchos ingleses notables, como Rudyard Kipling, Charles Lawson, Pat Lovett y otros, trabajaron como editores y periodistas en numerosos periódicos ingleses de la India.
Niños, Mujeres y Trabajadores
Los niños comenzaron a leer como resultado de su educación. Los libros para niños se introdujeron en el mercado. En 1857, se estableció en Francia la primera prensa infantil. En 1812, los hermanos Grimm publicaron una nueva versión de una colección de cuentos populares en Alemania. Las mujeres comenzaron a leer y escribir al mismo tiempo. Jane Austen, las hermanas Bronte y TS Eliot fueron todas destacadas novelistas. Cambiaron la forma en que las mujeres eran percibidas en la sociedad. En Inglaterra, las bibliotecas ayudaron en la educación de los trabajadores y la clase media baja. Los trabajadores incluso comenzaron a escribir.
Ejemplos de preguntas
Pregunta 1: Dé algunos ejemplos de lo impreso que nos rodea.
Responder:
Libros, revistas, periódicos, obras de arte, circulares oficiales, calendarios, diarios, anuncios, carteles de cine y otras formas de impresión se pueden encontrar a nuestro alrededor.
Pregunta 2: ¿Qué ciudad de China se convirtió en el centro de la nueva cultura impresa?
Responder:
Shanghái surgió como el epicentro de la nueva cultura de la imprenta, atendiendo a las escuelas de estilo occidental. Ahora había una transición constante de la impresión manual a la impresión a máquina.
Pregunta 3: ¿Quién trajo el conocimiento de la impresión xilográfica a Europa/Italia?
Responder:
Después de varios años de exploración en China, Marco Polo, un brillante aventurero, regresa a Italia. En 1295, llevó consigo la técnica de impresión en bloque de madera.
Pregunta 4: ¿Qué proclamó Mercier sobre el poder de la imprenta para ilustrar y destruir las bases del despotismo?
Responder:
“La imprenta es el motor más poderoso del progreso”, afirmó la autora Louise-Sebastien Mercier en la Francia del siglo XVIII, “y la opinión pública es la fuerza que acabará con el despotismo”. “Temblad, pues, opresores del mundo, temblad ante el escritor virtual”, exclamó, seguro del poder de la imprenta para iluminar y socavar los fundamentos de la opresión.
Pregunta 5: ¿Cómo se satisfizo el aumento de la demanda de libros en Europa en el siglo XIV?
Responder:
La creciente demanda de libros en Europa se satisfizo de las siguientes maneras:
- Los libreros de toda Europa comenzaron a exportar libros a una variedad de países.
- Las ferias del libro se llevaron a cabo en varios lugares.
- También se produjeron manuscritos manuscritos para satisfacer la creciente demanda. Los libreros empleaban a hábiles escritores. Una librería puede contratar hasta 50 escribas en un momento dado.
- La impresión en madera se utilizó ampliamente para satisfacer la demanda, pero a pesar de estos esfuerzos, todavía existía una gran necesidad de una reproducción de textos aún más rápida y económica, que fue satisfecha por el desarrollo de la imprenta de Johann Gutenberg.
Publicación traducida automáticamente
Artículo escrito por Prateek Sharma 7 y traducido por Barcelona Geeks. The original can be accessed here. Licence: CCBY-SA